Edris & Heer
Edris, I’ve been diving into how trademark law can actually become a tool for preserving—or, conversely, exploiting—endangered languages. What’s your take on using legal frameworks to protect linguistic heritage without turning it into a corporate commodity?
I think trademarks can be a double‑edged sword for endangered tongues. On one hand, a community can register a unique name or symbol and ensure that anyone who wants to use it has to negotiate with the speakers, which can help secure royalties or funding for revitalisation projects. On the other hand, once a term is a trademark, it can be bundled into commercial products or used by outsiders who profit without contributing back to the language community. The key is to keep the legal framework in the hands of the community itself—using cooperative or non‑profit registries, setting up clear usage guidelines, and tying any licensing fees to cultural projects. That way the law protects the language rather than turning it into another commodity.